Monday, May 28, 2007

Sanctus Benedictus Abbas principalis totius Europae Patronus

„Fuit vir vitae“ – Antiphon zur Vigil und Psalm 27
Fuit vir vitae venerabilis gratia abbas Benedictus.
Er war ein Mann des ehrwürdigen Lebens durch Gottes Gnade – Abt Benedikt.
1. Dominus illuminatio mea et salus mea, quem timebo
Dominus protector vitae meae, a quo trepidabo?
1. Der Herr ist mein Licht und mein Heil: wen sollte ich fürchten?Der Herr schützt mein Leben: vor wem sollte ich bangen?
2. Dum appropiant super me nocentes, ut edant carnes meas: qui tribulant me inimici mei, ipsi infirmati sunt et ceciderunt.
2. Dringen Frevler auf mich ein, mich zu verschlingen: meine Bedränger und Feinde, sie straucheln und fallen.
4. Unam petii a Domino, hanc requiram, ut inhabitem in domo Domini omnibus diebus vitae meae; ut videam voluptatem Domini, et visitem templum eius,
4. Eines erbat ich vom Herrn, danach verlangt mich: im Haus des Herrn zu wohnen alle Tage meines Lebens, die Freundlichkeit des Herrn zu schauen und nachzusinnen in seinem Tempel.
5. Quoniam abscondit me in tabernaculo suo, in die malorum protexit me in abscondito tabernaculi sui; in petra exaltavit me.
5. Er birgt mich unter seinem Dach am Tag des Unheils, er beschirmt mich im Schutz seines Zeltes, er hebt mich empor auf den Felsen.

„Fuit vir vitae“ – Responsorium prolixum
Fuit vir vitae venerabilis gratia dei Benedictus;
et nomine ab ipso pueritie suae tempore cor gerens senile, etatem quippe moribus transiens
nulli animum.

Er war ein Mann des ehrwürdigen Lebens durch Gottes Gnade – Benedikt;
und dem Namen nach trug er schon seit frühester Kindheit das weise Herz eines Alten,
führte freilich sein Leben in Sittlichkeit und gab seinen Sinn keiner Begierde hin.
Despexit igitur, quo temporaliter libere uti potuisset, sancte conversationis habitum
quesivit.

Er verachtete also, was er in der Zeitlichkeit hätte frei genießen können und suchte lieber
die Form heiligen Lebensführung.

„O beati viri Benedicti“ – Responsorium prolixum
O beati viri Benedicti sancta preconia, o inaestimabilis dilectio caritatis, qui dum saeculi
pompa contempsit aeterna vitae coniunctus est; cui vivere Christus fuit et mori lucrum.

O heiliger Ruhm des seligen Mannes Benedikt, – o unschätzbare Liebe der Nächstenliebe –; er
hat, während er die Pracht dieser Zeit verschmähte, ins ewigen Leben Eingang gefunden; ihm war Christus Leben und Sterben ein Gewinn.

No comments: